Arrivée massive des "boat people" qui a provoqué d'énormes besoins dans la communauté, surtout en matière d'interprétation. Arrivée en grand nombre des réfugiés du Vietnam, du Cambodge et du Laos.
Création du SIARI sous le nom de Service des Interprètes Auprès des Réfugiés Indochinois par le Service à la famille chinoise, la Communauté catholique vietnamienne, la Communauté khmère et la Communauté laotienne du Canada.
Mai : lettres patentes déposées, conseil d'administration nommé. Les organismes fondateurs se sont retirés. Développement d'un modèle d'intervention en milieu scolaire, de la santé et services sociaux.
Modification de la dénomination sociale du Service d'Interprètes et d'Aide aux Réfugiés Indochinois pour mieux traduire l'expansion de l'organisme.
Ajout de services : cours de français, jumelage, agent de liaison dans les écoles, etc. L'acronyme SIARI devient Service d'Interprète d'Aide et de Référence aux Indochinois (reflète d'avantage les réalités quotidiennes de l'organisme).
Le SIARI devient Service d'Interprète d'Aide et de Référence aux Immigrants. Depuis, la population desservie au SIARI s'est diversifiée. Les membres proviennent de près de 60 pays. Le SIARI leur répond en plusieurs langues différentes.
Automated page speed optimizations for fast site performance